Shiro Kasamatsu: Szertartás a Katori Szentélyben |
Siki*:
A régi kertben
az asszony vizet loccsant
ezüst holdfénybe.
*
shizoo:
Léted merítem
és öntöm - hallom csurranó
nevetésed.
Akit érdekel, szerintem milyen értelmet rejt kép és szó így egymás mellett:
http://konyvvizsgalok.blogspot.hu/2013/05/harom-haiku-egy-vilag.html
S akit érdekel még a haikuról néhány gondolat Fodor Ákos egy versén át:
http://konyvvizsgalok.blogspot.hu/2013/01/harom-negativ-szo.html
*Maszaoka Siki, a 19. század végén újította meg a műfajt - magát a haiku nevet is ő alkotta meg (a haikai ill. hokku helyett). A versét Szántai Zsolt fordította
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése