2015. szeptember 8., kedd

Rácsodálkozás: Shiro Kasamatsu (15.)


Shiro Kasamatsu: Szertartás a Katori Szentélyben




Siki*:

A régi kertben
az asszony vizet loccsant
ezüst holdfénybe.


*

shizoo:

Léted merítem
és öntöm - hallom csurranó
nevetésed.






Akit érdekel, szerintem milyen értelmet rejt kép és szó így egymás mellett:
http://konyvvizsgalok.blogspot.hu/2013/05/harom-haiku-egy-vilag.html
S akit érdekel még a haikuról néhány gondolat Fodor Ákos egy versén át:
http://konyvvizsgalok.blogspot.hu/2013/01/harom-negativ-szo.html

*Maszaoka Siki, a 19. század végén újította meg a műfajt - magát a haiku nevet is ő alkotta meg (a haikai ill. hokku helyett). A versét Szántai Zsolt fordította

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése