2016. február 28., vasárnap

Teljesség-átiratok (32.)

                                                                                                    szomorú, testi verzió

kép: Sasa Gyökér





Szembe-fordított tükrök
Örömöm sokszorozódjék a te örömödben.
Hiányosságom váljék jósággá benned.

Egyetlen parancs van, a többi csak tanács: igyekezz úgy érezni, gondolkozni, cselekedni, hogy mindennek javára legyél.
Egyetlen ismeret van, a többi csak toldás: Alattad a föld, fölötted az ég, benned a létra.

Az igazság nem mondatokban rejlik, hanem a torzítatlan létezésben.
Az öröklét nem az időben rejlik, hanem az összhang állapotában.
(Weöres Sándor: A teljesség felé)




ott fenn. madarak.
te nem vonulhatsz velük -
a létra benned...




nem. örökké nem. nem örök. csak a mászás.
lihegő izzadtságszagú bennem kaparászás.
örömöm sokszorozódjék. ha repülne a szóval
létra fokán kaparász gyenge vitéz ez az óhaj
csak toldás. még csak vagy már csak toldás.
javadra vagyok? ha a szélben nem lakik oldás?
ha a létem torz szemüvegen át hunyorog az égig
ha időben rejlik és suhogó percek a nincsbe kísérik?

nem. örökké nem. nem örök. csak a mászás örök itt.
parancs, értettem! s a csattanásra toll suhogása törik.
ott fenn. madarak. te nem vonulsz velük. a létra benned...
és két irányban sem tudod, miért és meddig kéne menned
le és fel. létralétre kárhozott időbe reszket -
mert egy parancsra tetted. követted el a tettet.
ott fenn. a madarak. te nem vonulhatsz velük. benned a létra.
test hordalékát vinné egy holdnyi űrporhordalékra.




ott fenn. a madarak.
te nem vonulsz velük.
benned a létra.








Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése