2018. augusztus 22., szerda

Teljesség-átiratok (84.)

The most gifted natures are perhaps also the most trembling. 
Andre Gide

Sasa Gyökér képe



Az értelmét-adó s a lényét-adó
„Nő vagyok”, sugározza a virág; „virág vagyok”, sugározza a nő. „Férfi vagyok”, sugározza a teremtő fa törzse; „teremtő fa törzse vagyok”, sugározza a férfi.
Ha faggatni akarod: a rózsa eltűnik illata, színe, formája mögött; a gyümölcsfa kitárul. Ha élvezni akarod: a rózsa kitárul; a gyümölcsfa eltűnik gyümölcsei mögött.
(Weöres Sándor: A teljesség felé)




cseresznyevirág-
lánykák szirmai hulltán
nőtt férfi-gyümölcs

tükrödben csak a
száraz törzs, csak a holttest
húrja, mi férfi




amikor csobogás, de hiába
szeleket vár, hogy a test -
kimosott gyökerek csonkja ha
égbe kapirgál

amikor rögben a nyúlás
semmihez ér, sebe-sincs
sebződés az egész, és
dallama hallgat

amikor vereség. persze
csak a hely szünteti arcát -
csak amíg sarjú-harcban
győznek utódok

pedig ugyanő - csak egy illat
ami leng, porzó, dús széllel
szirmok igéje, amit ős
anyaöl ringat






Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése