tag:blogger.com,1999:blog-3553584175814235394.post9148927967247052509..comments2023-04-01T14:53:28.879+02:00Comments on Irodalmi szabad rablás: Születésnapodrashizoohttp://www.blogger.com/profile/03861038462354388666noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3553584175814235394.post-91667292194045635142013-11-29T06:43:22.782+01:002013-11-29T06:43:22.782+01:00Ezért írtam, amit, hogy nagy eséllyel nem marad íg...Ezért írtam, amit, hogy nagy eséllyel nem marad így. <br /><br />Bár vitázhatnánk ezen. Mondhatnám, hogy a példád nem azonos rangú. Mondhatnám, hogy hiszen a zsidók nyerték a pert - olyan segítséggel, mint Eötvös Károly; s ha magyarra nyugodtan mondható, hogy a vereségei dicsőségesek, a zsidóra e mintára mondhatnám: a győzelmei sérelmekként élnek benne. Nem mondom - a gázkamrák visszfényében minden sérelem oda vezető útnak tűnik, és nem győzelemnek. Mondhatnám: vérváddal illettek a kezdetekben keresztény közösségeket is. De nem mondom.<br /><br />Amit mondok: hogyan bocsájtja (hogyan engedné el), hova szárnyal (mert az előítélet benne is nyakon csíphető, ő sem vigyáz a rózsakertre) s meddig zuhan benne (azaz hogyan válik "én vétkemmé", gyalázatommá) a vérvád (a csoportot ítélőleg különböztető, lincshangulatba mártott előítélet). <br /><br />De értem amit írsz. Ezért írtam, hogy inog - variációk fontolódnak bennem, csak meg kell találjam az azonos erejű képet.shizoohttps://www.blogger.com/profile/03861038462354388666noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3553584175814235394.post-34337045970280524462013-11-28T10:02:19.219+01:002013-11-28T10:02:19.219+01:00Ezt Magyarországon ennél sokkal konkrétabb jelenté...Ezt Magyarországon ennél sokkal konkrétabb jelentés foglalja, a tiszaeszlári. Éppúgy ellehetetleníti a köznyelvi használatát, min a '45 utáni németben a Führerét.apápaihttps://www.blogger.com/profile/10859241218904676979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3553584175814235394.post-84963250004361606272013-11-27T21:25:35.950+01:002013-11-27T21:25:35.950+01:00Ez a "vérvád" az utolsó versszakban némi...Ez a "vérvád" az utolsó versszakban némileg magyarázatra szorul - mint kiderült. Nos valóban meglehetősen kinyitottam az értelmét, amikor az "emberáldozat" értelmében használom, főleg mivel itt az önmagát vádoló áldozza magát - hiába. De szerettem volna, ha belehallatszik a KZ láger - mint a történelmi gyökerű üldöztetés újabb kori változata is. <br /><br />Mivel magyarázatra szorult, nem biztos, hogy így hagyom.shizoohttps://www.blogger.com/profile/03861038462354388666noreply@blogger.com